i.s. no. 9

Situationist International no. 9 – August 1964 (48 pages)

is09

[complete pdf of the original French issue available here]

Directeur : Debord

Comité de Rédaction :

Michèle Bernstein, J. V. Martin, Jan Strijbosch, Raoul Vaneigem.

[CONTENTS]

MAINTENANT, L’I.S.

‘Now, the S.I.’

Translated by Ken Knabb:

http://www.bopsecrets.org/SI/9.now.htm

LE MONDE DONT NOUS PARLONS

‘The world of which we speak’

Translated by Thomas Y. Levin:

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/world.html

[Note that the following 11 articles comprise successive parts of LE MONDE DONT NOUS PARLONS, and are all translated by Thomas Y. Levin]

– LA TECHNIQUE DE L’ISOLEMENT

‘The technique of isolation’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/isolation.html

– LES MOTS ET LEURS EMPLOYEURS

‘Words and their employment’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/words.html

– LES LOISIRS TRAVAILLENT

‘Leisure is working’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/leisure.html

– L’ABSENCE ET SES HABILLEURS (suite)

‘Absence and its costumers’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/costumers.html

– L’URBANISME COMME VOLONTÉ ET COMME REPRÉSENTATION

‘Urbanism as will and as representation’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/urbanism.html

– RÉFLEXIONS SUR LA VIOLENCE

‘Reflections on violence’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/violence.html

– CHOIX ENTRE LES MODÈLES DISPONIBLES DE RÉVOLUTION

‘The choice between the available models of revolution’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/choice.html

– LE DERNIER SHOW : LES CURÉS LA RAMÈNENT

‘The last show: the priests open their big mouths’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/lastshow.html

– LA CONTESTATION EN MIETTES

‘Critique in shreds’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/inshreds.html

– ESQUISSE D’UNE MORALE SANS OBLIGATION NI SANCTION

‘Sketch of a morality without obligation nor sanction’

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/sketch.html

– « JE SUIS FORCÉ D’ADMETTRE QUE TOUT CONTINUE » (HEGEL)

“I must admit that everything continues” – Hegel

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/hegel.html

L’I.S. VOUS AVAIT BIEN DIT !

‘Well said, S.I.!’

Translated by Anthony Hayes:

https://thesinisterquarter.wordpress.com/2013/06/11/well-said-s-i/

LE QUESTIONNAIRE

‘Questionnaire’

Translated by Ken Knabb:

http://www.bopsecrets.org/SI/9.questionnaire.htm

“mousse contrôlée”

“controlled froth”

Translated by Anthony Hayes:

https://thesinisterquarter.wordpress.com/2013/05/26/controlled-froth/

LES MOIS LES PLUS LONGS (février 63 – juillet 64)

‘The longest months (February 63 – July 64)’

Translated by Reuben Keehan:

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/longest.html

LETTERS DE LOIN

‘Letter from afar’:

Translated by Reuben Keehan and Ken Knabb

http://www.cddc.vt.edu/sionline/si/letters.html

RÉPONSE A UNE ENQUÊTE DU CENTRE D’ART SOCIO-EXPERIMENTAL

‘Response to an questionnaire from the centre for socio-experimental art’

Translated by Ken Knabb:

http://www.bopsecrets.org/SI/9.artquestions.htm

CORRESPONDANCE AVEC UN CYBERNÉTICIEN

‘Correspondence with a cybernetician’

Translated by Anthony Hayes:

https://thesinisterquarter.wordpress.com/2013/06/10/correspondence-with-a-cybernetician/

ANNONCE

‘Announcement’

Translated by Anthony Hayes:

Announcement

< back to i.s. no. 8

on to i.s. no. 10 >

< return to contents list >

1 Response to i.s. no. 9

  1. Pingback: News from the sinister quarter | notes from the sinister quarter

Leave a comment